Йоулупукки, ответь, или Как получить письмо от Деда Мороза
И в 4 года, и в 30 лет в канун Нового года хочется чудес и волшебства. А чем ни чудо – получить письмо от Деда Мороза. Да не от одного, а от его «коллег» из разных стран. На двоих мы с дочкой нам пришло целых 7 ответов!
Готовь конверты осенью
Объяснить ребенку, что Дедов Морозов много, не составило труда: политическая карта мира на стене наглядно демонстрирует его масштаб. И за одну ночь единственному волшебнику было бы трудно принести подарки всем ребятишкам. Поэтому практически в каждой стране есть свой Дед Мороз. Причем многие из них готовы сотворить волшебство не только для местных малышей, но и отправить весточку в другие страны.
Пока за окном облетала последняя листва, я штудировала форумы и группы в соцсетях и нашла людей, которые ведут статистику писем и ответов от Морозов со всего мира. Для первого раза выбрала тех, кто чаще отвечает. Получилось 10 зарубежных дедушек и 1 белорусский. Нашему и российскому Морозам мы написали письма на русском языке, в Австралию, Германию, Канаду, Польшу, Словению, США, Финляндию, Францию – на английском. Под диктовку дочки Ариши подробно расписала яркие события уходящего года, перечислила ее увлечения, поинтересовалась, чем Дедушка Мороз занимается в канун Нового года, и попросила прислать ответ. Я скрупулезно переписала адреса волшебников, дочка – украсила конверты наклейками, и в первых числах ноября со словами «лети с приветом, назад – с ответом» мы опустили наши послания в почтовый ящик.
Праздничная атмосфера
Первую весточку мы получили уже через 3 недели – Дед Мороз из Полоцка прислал теплое письмо с фотографией, в котором рассказал о старинном городе на берегу Западной Двины. Особенно приятно, что дедушка со Снегурочкой прислали не шаблонную открытку, а написали ответ на основе нашего послания. В конце они пожелали совершать больше хороших поступков: «Тогда ты сможешь изменить мир, сделать его поистине светлым и добрым» и пригласили в гости!
А в декабре к нам полетели письма со всей планеты. От двоих немецких волшебников мы узнали, что Деда Мороза в Германии называют Вайнахтсман. Звучит грозно, но немецкий рождественский Дед выглядит так же, как и традиционный Санта-Клаус. Один из дедушек положил в письмо ответ и 3 открытки, а второй – маленькую детскую книжечку с рукописным ответом для «Dear Arina and Katya».
Герой франкоязычных народов – Пер-Ноэль – переводится как «Отец Рождества». Внешне Пер похож на иностранных родственников, но к детям приезжает не в санях с оленями, а на ослике. Подарки оставляет в расставленных у елки башмаках, оттуда же достает морковку для ослика. Француз запечатал в конверт сразу 2 письма – на английском и французском языках, в которых настойчиво приглашал посетить его официальный сайт, где можно поиграть с веселым почтальоном Санты – Эльфом.
Канадский Санта-Клаус обосновался на Северном Полюсе и даже имеет свой собственный почтовый индекс: H0H0H0. Как он сообщил в своем письме, за стаканом молока со сладким печеньем он каждое утро читает письма от ребятишек из разных стран, а затем вместе со своими помощниками эльфами Сэмми Спринкл и Игног Эдна рисует и готовит подарки для ребят. А Миссис Клаус попросила полярных медведей и морских котиков передать девочке из Беларуси поцелуи. К слову, несмотря на свою занятость, дедушка обратился к Арине по имени и передал привет ее маме Кате.
Вместе с эльфами, снеговиками и волшебными оленями новогодние подарки польским детишкам приносит Святой Николай. Именно так называется Дед Мороз в Польше. Он прислал нам большое красочное письмо, которое щедро посыпал блестками, и украсил конверт множеством праздничных наклеек. Он рассказал, что каждый день к нему приходят тысячи писем, и он старается отвечать на каждое, ведь детские улыбки для него важнее всего!
Самый пухлый конверт пришел из Словении. Автором письма был не Дед Мороз, а Младенец Иисус. Это традиционный даритель подарков в странах Южной Европы. Он изображается подобным эльфу – со светлыми волосами и ангельскими крыльями. «Младенец» удивил нас большим посланием на английском языке и детской книжкой на словенском, в которой, по всей видимости, рассказывается волшебная рождественская история. Те, кто, как и мы, не смог прочитать в ней ни слова, могут использовать ее в качестве раскраски и придумать сказку самостоятельно.
Надежда на чудо
Мы пока не дождались писем из Австралии, России, США и Финляндии. Друзья Дедов Морозов по переписке говорят, что порой письма от них приходят даже весной! Поэтому продолжаем верить в чудо и ждать новой встречи с Дедушками Морозами.
К слову, все эти письма волшебники со всего мира прислали нам абсолютно бесплатно, мы лишь потратили около 20 рублей на конверты с марками, несколько часов на поиск адресов самых коммуникабельных новогодних волшебников и много вечеров за перечитыванием этих писем, наполненных добротой и теплом совершенно незнакомых людей, которые дарят тысячам ребятишек и их родителям радость и веру в чудо.
Как показал наш опыт, делать рассылку необходимо за 2 месяца до Нового года, чтобы письма дошли до адресатов, и Деды Морозы успели отправить ответы. Два последних письма мы получили 4 января. Но надеемся, что еще несколько конвертов затерялись в пути и, возможно, этот материал будет иметь продолжение.
Екатерина ЛЬДОВА
Фото автора